邪恶态图gif第210期,佐藤江梨花,美女女仆,美女漏,美女**,性感美女裸,波多野结衣制服诱惑

方言和外語(yǔ)詞匯的吸收

發(fā)布時(shí)間:2016-7-21 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

普通話有自己獨(dú)特的語(yǔ)音系統(tǒng),在吸收方言和外語(yǔ)詞匯時(shí)肯定要遇到非本語(yǔ)音系統(tǒng)的詞匯,也要遇到與普通話拼音文字大不相同的字母拼寫形式。這時(shí),應(yīng)該遵循民族化的原則,將異己的音和異己的形加以同化,而不要企圖去擴(kuò)展自己的語(yǔ)音系統(tǒng)或文字系統(tǒng)。我們要吸收的方言和外語(yǔ)都是多種多樣的,如果把每種語(yǔ)音和拼寫法都吸收進(jìn)來(lái),豈不成了大雜燴,最后恐怕沒(méi)有誰(shuí)有能很好地聽、說(shuō)這種語(yǔ)言和閱、寫這種文字。 

拼音文字較之漢字的好處在于,它能夠采用音譯的方式方便地、大量地借用外來(lái)詞匯,以豐富自己的語(yǔ)言文字系統(tǒng)。印歐語(yǔ)系的重音可以用去聲來(lái)表示,非重音則用不標(biāo)調(diào)的輕聲表示。 

下面是幾個(gè)例子,注意對(duì)比漢字音譯、漢拼文音譯、漢字意譯和根據(jù)漢字轉(zhuǎn)寫的漢拼文,看看它們之間的區(qū)別。 

吸收英文詞匯的方式舉例

英文:  construction control center aids 

漢字音譯: 康斯佳科行 康求 森特 誒子 

漢拼文音譯: kksvjbokpxn kkqgo sgotp fozv 

漢字意譯: 建設(shè) 控制 中心 愛茲病 

漢拼文: jxowpo krouvo uraxsa hozvabno 

[方言和外語(yǔ)詞匯的吸收]相關(guān)文章:

1.愛國(guó)的格言和名言

2.關(guān)于名言和格言

3.讀書格言和意思

4.吸收的近義詞

5.尊師的格言和名言

6.描寫春天的格言和名言

7.關(guān)于生命的格言和名言

8.茨威格的格言和名言

9.關(guān)于尊師的格言和名言

10.格言和名言大全欣賞