- 相關(guān)推薦
公冶長(zhǎng)背諾文言文翻譯
《公冶長(zhǎng)背諾》是一篇典故,出自《青州府志》,作者是嘉靖。下面是小編為大家整理的公冶長(zhǎng)背諾文言文翻譯,歡迎閱讀。
古文原文
世傳公冶長(zhǎng)能解百禽語(yǔ)。一日,有鴟來報(bào)長(zhǎng),曰:“冶長(zhǎng),冶長(zhǎng)!南有死獐!子食其肉,我食其腸!”公冶長(zhǎng)應(yīng)而往,果得獐,然其無意飼鴟以腸也。鴟是以怨之。居無何,鴟又來報(bào)如前。長(zhǎng)復(fù)往,望見數(shù)人圍一物而嘩。長(zhǎng)以為死獐,恐人奪之,遙呼曰:“我擊死也,我擊死也!敝粒艘凰廊。眾遂逮長(zhǎng)見邑宰。宰審問,長(zhǎng)再三辯,宰曰:“爾自言‘我擊死也’,何為詐?”冶長(zhǎng)無言以對(duì)。
現(xiàn)代譯文
世上流傳公冶長(zhǎng)這個(gè)人懂得百禽的`語(yǔ)言。一天,有一只鷂鷹來報(bào)告公冶長(zhǎng),說:“公冶長(zhǎng),公冶長(zhǎng),南山有一只死獐,你吃它的肉,我吃它的腸!”公冶長(zhǎng)答應(yīng)后就前往了,果然找到一只獐,然而他并沒有想把腸子喂給鷂鷹吃的意思。鷂鷹因此抱怨他。沒多久,鷂鷹又來向公冶長(zhǎng)報(bào)告,公冶長(zhǎng)又前往。遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,有很多人都圍著一個(gè)東西在喧嘩。公冶長(zhǎng)以為它是一只死獐,怕別人奪走它,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地呼喊道:“我打死的!我打死的!”到了之后,才知道是一個(gè)死人。眾人就逮捕公冶長(zhǎng),扭送去拜見縣官?h令審問他,公冶長(zhǎng)再三辯解,縣令說:“你剛才自己說‘我打死的’,難道是欺騙(我的話)嗎?”公冶長(zhǎng)沒有話可以應(yīng)答。
相關(guān)詞解
。1)公冶長(zhǎng):孔子的學(xué)生。
。2)鴟:鷂鷹。
(3)宰:古官名,此指縣官。
。4)解:理解,懂得。
。5)無何:不久。
。6)居 :過了
。7)對(duì):回答
。8) 食:喂
(9)應(yīng):答應(yīng)
。10)是以:這是
。11)乃:于是
。12)得:得到
主人公介紹
公冶長(zhǎng)(前519—前470),孔子學(xué)生。公冶氏,名長(zhǎng),字子長(zhǎng)、子芝。春秋時(shí)齊國(guó)人,亦說魯國(guó)人?鬃拥呐觥
為孔子弟子,七十二賢之一,名列二十。自幼家貧,勤儉節(jié)約,聰穎好學(xué),博通書禮,德才兼?zhèn)洌K生治學(xué)不仕祿。相傳通鳥語(yǔ),并因此無辜獲罪。孔子出于對(duì)諸侯開政的不滿,又因?qū)遍L(zhǎng)身陷囹圄而痛惜,便說:“公冶長(zhǎng)雖在縲紲之中,非其罪也!辈⑴畠涸S他為妻。公冶長(zhǎng)婚后,生了兩個(gè)兒子,一個(gè)叫子犁,早亡,一個(gè)叫子耕。公冶長(zhǎng)一生治學(xué),魯君多次請(qǐng)他為大夫,但他一概不應(yīng),而是繼承孔子遺志,教學(xué)育人,成為著名文士。因德才兼?zhèn),深為孔子賞識(shí)。
【公冶長(zhǎng)背諾文言文翻譯】相關(guān)文章:
公冶長(zhǎng)背諾原文及翻譯06-11
《公冶長(zhǎng)背諾》的閱讀答案09-12
《公冶長(zhǎng)背諾》閱讀答案08-24
賈人背諾文言文翻譯04-12
公治長(zhǎng)背諾原文及翻譯06-11
《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》文言文練習(xí)附答案06-10
吳起守諾文言文翻譯05-03
中考必背文言文翻譯06-12